— Чтобы вы представили проект сильным мира сего.
Мисборна они послушают. Он граф, он один из них. Мисборн прищурил свои акульи глаза и впился взглядом в Неда. Поглаживая свою бороду, он смотрел на него так, словно пытался прикинуть, как ему поступить. Граф не был рабом предубеждений и, похоже, имел свои темные пятна в биографии, но Нед понимал, что от него будет больше пользы, чем от всех прочих. Поэтому он сделал свое предложение именно Мисборну.
Наконец Мисборн кивнул:
— Приходите ко мне завтра в семь. Мы обсудим это за обедом.
Дело было сделано.
Фаллингем, Монтейт и Булфорд разговаривали с леди Ламертон и ее окружением. Они откровенно подлизывались к старым дамам. И ждали. Нед понял, чего они ждут, как только они подошли туда. Не успела Эмма занять свое место возле леди Ламертон, как ее пригласил Фаллингем. А после Фаллингема — Булфорд, а после Булфорда — Монтейт, и снова Девлин.
Глаза Мисборна ничего не упускали.
— Мисс Норткот просто королева бала. Похоже, ваш танец с ней пошел ей на пользу.
Внезапный всплеск популярности Эммы у этой кучки великосветских повес не остался незамеченным другими гостями бала. До Неда доносился шепот. В глазах гостей вспыхивал интерес. И любопытство.
— Это неспроста, — буркнул он.
Эмма протанцевала с Девлином весь танец. Потом со всеми его друзьями. Ощущение неловкости нарастало с каждой минутой, однако она ничем не выдавала себя. Но потом Девлин подошел к ней во второй раз. Хотел испытать удачу, как делал всегда.
Эмма выдержала один танец. Она сказала себе, что сможет выдержать и второй, но когда раздались первые ноты, она поняла, что это вальс.
Девлин прекрасно знал, что это за танец. Он улыбнулся понимающей улыбкой, и его рука скользнула вокруг ее талии.
Эмма стиснула зубы от его прикосновения.
— Зачем вы это делаете, Девлин?
— Я подумал, что пора забыть прошлое, — тихо ответил он, и Эмма почувствовала на шее его дыхание.
— Как это возможно, учитывая то, что произошло? — Она отвернулась и постаралась отодвинуться от него на максимально возможное расстояние.
Музыка заиграла в полную силу.
Уже одно то, что ей пришлось с ним танцевать, было достаточно скверно. Танцевать с человеком, который развратил ее брата, изменив его до неузнаваемости. Но этот танец был хуже любого другого, потому что давал ему возможность обнимать ее, прижимать к себе так близко…
Танец продолжался. И неизвестно отчего, от самого танца, от близости Девлина или от этих темных надменных глаз, смотревших на нее с насмешкой, но Эмма вдруг почувствовала, что все защитные барьеры, которыми она окружила себя, рухнули. Она почувствовала себя совершенно беспомощной. И та ужасная ночь два года назад вдруг вспомнилась ей с такой беспощадной ясностью, как будто все произошло на прошлой неделе. Ночь, когда ее брат ушел с Девлином и его друзьями и потерял все. Ночь, которая навсегда изменила жизнь их семьи. Казалось, еще чуть-чуть — и все чувства, которые она так долго прятала в самой глубине души, вырвутся наружу прямо здесь, посреди бала, на глазах всего лондонского света. Это испугало Эмму. Повергло ее в трепет. Она почувствовала, что перестает владеть собой.
В горле встал ком размером с кулак, который она никак не могла проглотить. Грудь стеснило. Стало трудно дышать, ее мутило. В какое-то ужасное мгновение Эмме показалось, что она сейчас заплачет. Она не понимала, что происходит. Не знала, как долго сможет выдержать, когда каждая секунда казалась вечностью.
Эмма заставила себя дышать медленно и глубоко. Попыталась успокоиться. Она понимала, что на нее смотрят. Понимала, что должна вытерпеть это, не уронив себя.
В дверном проеме Эмма заметила Неда. Он стоял рядом с графом Мисборном и смотрел на нее. Его застывшее каменное лицо не выдавало никаких эмоций.
Их взгляды встретились. Нед. Он был последним человеком, к которому она могла обратиться за помощью, но в этот миг она это сделала.
Танец продолжался, увлекая их с Девлином в дальний конец зала.
Эмма почувствовала, как рука Девлина крепче сжала ее талию. В приступе паники она начала терять самообладание.
— Лорд Девлин, — раздался рядом с ними голос Неда. Он звучал вежливо, но под внешней любезностью безошибочно угадывалась холодная решимость. — Позвольте мне?
Нед не стал дожидаться ответа.
Пока Девлин безмолвно хватал ртом воздух от неожиданности, Эмма почувствовала, как Нед, вырвав ее у виконта, уводит в сторону.
На какое-то время она потеряла дар речи. Эмма чувствовала только теплую сильную руку Неда, поддерживающую ее за талию, и знакомый аромат, придававший ей уверенности.
Стремительные быстрые фигуры вальса уносили их все дальше от Девлина.
— Нед, что вы делаете? — спросила Эмма, когда снова смогла заговорить.
Она не смотрела вокруг, туда, где сидела леди Ламертон, она не могла отвести взгляда от глаз Неда.
— Кажется, это называется «вклиниться».
— Вы не должны были этого делать.
— Но я уже сделал.
— Это скандал.
— Я торговец. От меня вполне можно ожидать подобной бестактности.
Последние отголоски паники растаяли.
Эмма сделала вдох, чтобы окончательно прийти в себя.
— Вы только что сделали Девлина своим злейшим врагом.
— Он и до этого не питал ко мне особой любви.
— Он влиятельный человек, Нед. Человек, привыкший получать то, что он хочет. Вам следует быть с ним осторожным.
Нед насмешливо улыбнулся.
— Чему вы смеетесь? Я говорю серьезно.