Но Эмма покачала головой и осталась стоять.
— Вы должны мне сказать, где Нед.
— Я уже говорил вам, миссис Стрэтхем, я не знаю, где он.
Тишина.
— Вы были с ним в ту ночь в притоне «Олд-Молли»?
— Да, я был там. — Его лицо приняло холодное выражение, челюсти сжались.
— Нед не сказал, что мой брат вел себя как шулер.
Роб перевел взгляд на нее.
— Откуда вы узнали?
— Девлин случайно проговорился. Он думал, что Нед уже все мне рассказал.
— Нед никогда бы не сказал вам.
— Я знаю. — И она знала почему. — Я люблю его, мистер Финчли, и хочу, чтобы он вернулся домой. Как видите, мне необходимо отыскать его.
По лицу Роба Финчли промелькнуло смущение. Он отвел взгляд в сторону.
— Пожалуйста, сэр. Я вас умоляю. Пожалуйста, скажите мне, где Нед.
Роб Финчли сглотнул. Эмма услышала, как он тяжело вздохнул. Потом провел рукой по волосам, прежде чем наконец решился посмотреть ей в глаза. И когда он это сделал, Эмма увидела в его глазах сочувствие.
— Я действительно не знаю ответа на ваш вопрос, миссис Стрэтхем.
— Но Нед же должен был оставить вам какие-то возможности связаться с ним.
Роб Финчли отрицательно покачал головой.
Эмма пристально вгляделась в его лицо и почувствовала, как ее надежда съеживается и тает.
— Он полюбил вас. А когда узнал, кто вы… его сердце разрывалось на части.
Как и ее сердце. Она наговорила ему столько жестоких слов. Она дала ему уйти, когда он ждал от нее одного-единственного — «останься».
— Я должна найти его, мистер Финчли.
— Я желаю вам удачи, искренне желаю, мэм. Но если Нед не хочет, чтобы его нашли, не думаю, что вам это удастся.
Эмму охватила паника и леденящий душу страх. Вернувшись в его кабинет на Кавендиш-сквер, она перерыла все ящики, пересмотрела все документы, которые аккуратными стопками разложил на столе мистер Керр. Но там ничего не было. Эмма открывала все серванты и библиотечные шкафы, пытаясь отыскать что-нибудь на полках и между книгами в кожаных переплетах.
Она обыскала его спальню и гардеробную, вывернула карманы каждого сюртука и фрака, висевших в шкафах. Но так ничего и не нашла.
Эмма взялась за сундук с одеждой: осмотрела все бриджи, все жилеты, аккуратно сложенные внутри. Но нет, она не обнаружила ни одного ключа к разгадке того, куда мог уйти Нед.
Эмма прижала к лицу жилет, вдыхая его запах. Она не позволила себе заплакать, только еще сильнее прижалась лицом к жилету, исполнившись решимостью найти его.
Она подошла к гардеробу. Внутри висели старая кожаная куртка и штаны, которые он носил в Уайтчепеле. Когда-то они были коричневыми, но теперь выцвели и приобрели белесый бежевый оттенок. Эмма провела рукой по куртке, вспоминая тот день, когда увидела его в первый раз, когда эти голубые глаза заглянули в ее глаза и перевернули весь ее мир.
Как и во всех других случаях, карманы куртки и брюк были пусты. И все же эти вещи отличались от других, потому что они шепнули Эмме еще одно место, где она могла поискать Неда.
— Эмма! — Нэнси выглянула из-за барной стойки «Красного льва». — Вот уж не ожидала увидеть тебя здесь, детка. — Глаза пожилой женщины окинули взглядом дорогое платье Эммы, ее лицо и мгновенно оценили все вместе.
Час был сравнительно ранний. Три крепких орешка из числа завсегдатаев, сидевшие за столом, с любопытством уставились на нее. Остальные столы в заведении оставались пустыми.
Послышались удары разделочного топора по дереву, и из кухни, весело насвистывая, вышел Том. Новая служанка без особого усердия возила тряпкой по полу.
Из угла с интересом выскочила Полетт, отскребавшая угловой стол от воска.
— Как ты, Эм? Вы только посмотрите на нее! Ну чем не леди?
Эмма обнялась с Нэнси и Полетт.
— Я ищу Неда Стрэтхема.
— Неужели вы с ним до сих пор встречаетесь? — Нэнси подняла брови.
— Можно и так сказать.
— Что-то серьезное? — поинтересовалась Полетт.
— Очень, — ответила Эмма. — Мне надо разыскать его. Срочно.
Она увидела, как Нэнси и Полетт переглянулись.
— В самом деле? — Нэнси шлепнула по барной стойке тряпкой, которой вытирала пробки от эля.
— Он не заходил сюда? — спросила Эмма.
— Мы не видели Неда Стрэтхема и ничего о нем не слышали уже несколько месяцев, — отозвалась Нэнси.
— С того дня, как я сказала ему, что ты поступила горничной к одной леди, он больше не появлялся, — пояснила Полетт.
Эмма закрыла глаза и вздохнула. Она знала, что обе женщины смотрят на нее.
— Если он вдруг придет… если вы его увидите, скажите, что я ищу его. Скажите, чтобы он вернулся ко мне.
— А он знает, где тебя искать? — спросила Нэнси.
— Знает. — Эмма помолчала и добавила: — Скажите ему, что я его люблю.
Они с нескрываемым изумлением посмотрели на нее и кивнули.
В эту ночь Эмма не стала ложиться в постель. Она сидела в кресле Неда в его кабинете. Ящики стола до сих пор стояли открытыми после ее отчаянных поисков, документы по-прежнему были разбросаны по столу. Она не потрудилась сложить их.
Эмма бросила Неду в лицо все возможные обвинения. Но все равно она верила ему. Все это время ее сердце знало о нем правду. Если бы только она его послушалась!
Нед ушел из-за нее и больше не вернется. И теперь ей предстоит жить с этим до конца своих дней.
Она обвиняла Девлина и Хантера.
Она обвиняла Неда.
Она обвиняла Кита.
Но, отбросив в сторону все предлоги и взглянув правде в глаза, Эмма должна была признать, что во всем виноват только один человек — она сама.